1. Название: "Бойцовский клуб". Цикл "Будни Уэко Мундо", vol. 8.
2. Имя автора: Лар'аэн
Посвящается: наконец-то появившейся franny* и муррной *lee-чан
3. Рейтинг: НЦ-17, куда без него
4. Жанр: ангстовый хардстёб с элементами романтики.
5. Персонажи: Урахара, Айзен, Улькиорра, Гриммджо, Ичимару, Хитсугайя
6. Дисклеймер: права справедливо поделены между Кубо Тайто и моим малкавианским воображением.
7. Размещение: если предупредите и укажете меня, как автора, – где угодно
8. Примечания и благодарности: спасибо тем, кто это прочитает, тем, кто это прокомментирует, в общем, всем вам!
Комната отдыха, та самая, с телевизором. На диване лежит Урахара и что-то увлечённо чертит в альбоме. Улькиорра забрался в кресло с ногами и, помахивая в такт музыке пультом, смотрит концерт Стинга.
Откуда-то издалека доносятся страшные крики и грохот.
Входит Айзен, голова у него повязана мокрым полотенцем.
Айзен: Что, Зараки к нам всё-таки переехал?
Улькиорра: Да, и похоже сразу весь район.
Айзен: А если серьёзно?
Улькиорра: А если серьёзно, то лучше бы и правда это был Зараки, пусть и в полном составе.
Айзен: Ты конкретнее можешь?
Улькиорра: Ичимару и Гриммджо дерутся из-за костюма Снегурочки.
Пауза. Слышно тихое хихиканье Урахары.
Айзен: На кой Ичимару костюм Снегурочки, он же Дед Мороз?
Урахара: Ну Айзен-тайчо, как вы не понимаете! Для Хитсу-чана!
Айзен: Ну предположим, Хитсугайя - Снегурочка, а Гриммджо куда девать?
Улькиорра: Не беспокойтесь, Айзен-сама, Ичимару его сейчас так разукрасит, что можно будет сэкономить на ёлке.
Айзен: Но я уже заказал вагон!
Урахара (испуганно закрываясь веером): А вагон-то нам зачем?
Айзен: Вагон ёлок! Ямми и Ноитора, которые его несут, очень расстроятся, если я отправлю их обратно!
Слышен треск ломаемой о чью-то голову мебели.
Урахара (прислушиваясь): А Гриммджо-то побеждает. Ульки-чан, ты должен мне бутылку шампанского.
Улькиорра: Ещё не вечер, Урахара, Ичимару возьмёт своё, не силой - так подлючностью. Простите, Айзен-сама.
Айзен: Так мне ёлки обратно отправлять?
Урахара: Боюсь, сами они не дойдут, Айзен-та-айчо! Я имею в виду Ямми и Ноитору, за ёлочки-то я ручаюсь.
Айзен: Блин! (падает в свободное кресло) Что ты там рисуешь?
Урахара: План Las Noches. Чтобы гости не заблудились.
Айзен (со стоном): Как вы мне надоели со своими гостями... А почему на месте моей спальни написано "Бесплатная выпивка"?
Урахара: Вы держите план вверх ногами.
Айзен: Тогда... "Общественный сортир"?
Урахара (кокетливо хлопая Айзена веером): Глупый Айзен-тайчо! Ничего не понимает в картах!
Айзен: Понимаю!
Урахара: Нет! Глупый! Глупый!
Слышен звон разбиваемой о дверь комнаты посуды.
Урахара: О нет!
Айзен: Что такое?
Урахара: Это был любимый сервиз Гриммджо, с маленькими Микки-Маусами, если не ошибаюсь.
В дверь вваливается исцарапанный Гриммджо.
Гриммджо: Он разбил мою чашечку с Тен-Тен!
Айзен (с интересом рассматривает Гриммджо)
Гриммджо (замечает это и краснеет)
Айзен: Гриммджо...
Гриммджо: Чё, Айзен-сама?
Айзен: С какой оргии ты пришёл?
Урахара: Акция "Бей Деда Мороза, стань Снегурочкой!"
Улькиорра: Гриммджо, передай Ичимару, что я восхищён его маникюром.
Отпихивая Гриммджо в сторону, в дверях появляется Ичимару в красной шапке.
Ичимару: Спасибо, Улькиорра. Беру пример с тебя! Ты бы видел Хитсугайечку! (хихикает)
Айзен: Тоже наманикюренный?
Ичимару: Тоже исцарапанный.
Айзен (багровея): Я не потерплю у себя педофилов!
Ичимару: Как будто я не видел, как ты отделал Орихиме, БДСМщик хренов!
Айзен: Я не хотел!
Ичимару: Все так говорят! Я, между прочим, за маленького кому хочешь пасть порву.
Гриммджо: А моргалы?
Ичимару: А моргалы пусть остаются, жертва должна быть способна видеть результаты избиения.
Айзен: И кто после этого БДСМщик?
Ичимару: Я не БДСМщик. Я защитник!
Айзен: Купи себе синий плащ и красные трусы.
Ичимару: У меня уже есть. Я пошёл, мне пора маленького кормить.
Гриммджо: Грудью?
Ичимару уходит, напоследок отвешивая Гриммджо затрещину.
Урахара: Гриммджо-кун, так кто же будет Снегурочкой?
Гриммджо: Хитсугайя.
Урахара: А как же ты?
Гриммджо (довольно): А я буду типа снежинкой. Зато меня не будет таскать на руках Ичимару.
Айзен: Это хорошо?
Урахара: Как ты можешь, Гриммджо-кун! Тысячи поклонниц не могут и мечтать о таком!
Улькиорра: Не могут. Потому что у Ичимару есть Хитсугайя.
Айзен (себе под нос): Хитсугайя тоже об этом не мечтал. Ему такое только в страшном сне могло привидеться.
Урахара (оживляясь): Это вы ещё страшных снов не видели, Айзен-тайчо!
Айзен: Урахара, ты уже рассказывал...
Урахара: Снится мне, значит, Гриммджо, как вы метко заметили, в синем плаще и этих... красных труселях...
Гриммджо (краснеет)
Урахара: Да, кажется, так. И в руках у него...
Пауза.
Айзен: Ну?
Урахара: Что?
Айзен: Что в руках у Гриммджо?
Урахара (страшным голосом): Не помню!
Айзен (пытается плюнуть в Урахару, но промахивается)
Гриммджо: Улькиорра, это ты в меня плюнул?!
Улькиорра: Нет.
Гриммджо: Ты ещё скажи, что эта Айзен-сама был!
Айзен: Не был.
Урахара: Был.
Айзен: Не был!
Гриммджо: Я те ща пасть порву!
Урахара: Айзен-тайчо, вам не кажется, что Ичимару-кун дурно влияет на нашу молодёжь?
Айзен: Разве?
Слышен крик Хитсугайи "Это не леденец!".
Айзен (багровеет)
Урахара: Я уверен, он не это имел в виду.
Слышен крик Хитсугайи "Это не сахарная вата!".
Айзен (бледнеет)
Урахара: Айзен-тайчо, вы пошляк.
Айзен: Я молчал!
Урахара: Но подумал.
Входит Ичимару с вырывающимся Хитсугайей в охапке.
Ичимару: Скажите, он правда не ест ёлочные шарики и стекловату или притворяется?
Пауза.
Айзен: Не мучай маленького!
Хитсугайя: Я тебе не маленький!
Ичимару: А мне? Мне-то ты маленький, Хитсу-чан! Кстати, кто кому тут пасть рвать хотел?
Все смотрят на Гриммджо.
Гриммджо: Я передумал.
Урахара: Гриммджо-кун, это производное от слова "думал". Ты не мог этого сделать.
Гриммджо: Чё ты мелешь?
Урахара: Не груби мне, Гриммджо-кун!
Гриммджо: Ты достал ваще!
Урахара: Гриммджо-кун!
Айзен: Всё, разошлись! Брэк!
Урахара: Айзен-тайчо, это по-английски "сломать", а не...
Айзен: Вот я сейчас руку тебе и сломаю!
Улькиорра (доставая пилочку для ногтей): Не советую.
Пауза.
Айзен: А?
Ичимару: Улькиорра, можно вопрос? Почему ты, когда злишься на кого-то, достаёшь пилочку?
Хитсугайя: А это шикай его зампакто!
Пауза. Слышно тихое хихиканье Урахары.
Улькиорра: Я должен сказать, что на самом деле это меня просто успокаивает?
Ичимару (ухмыляясь шире, чем обычно): Да поздно уже что-то говорить.
Улькиорра: Ичимару-сан, вы рискуете своим здоровьем.
Ичимару, улыбнувшись, примеривается и метко бросает Хитсугайю в Улькиорру.
Хитсугайя: Вааааааааа!
Урахара: Ульки-чан, я буду ревновать!
Айзен: Всех убью, один останусь!
Тишина. Вяло трепыхающийся в объятиях Улькиорры Хитсугайя.
Занавес.