Кучики сидел со своим обычным каменным выражением лица, слушая со-тайчо, Хитцугайю и даже арранкара, объяснения которого хоть и выглядели правдоподобными, однако подозрений не развеяли. Еще и Ичимару сидел тихо, ничего не говоря.
"Ждет удобного момента? Или что-то замышляет?"
Оперативность Второго отряда как всегда была на высшем уровне, однако поспешные решения принимать все же не стоило. Ичимару в какой-то мере спас ему жизнь, хоть Бьякуе эта ситуация и не нравилась, но Главнокомандующий доверял Гину, а это чего-то стоило.
Раздумья тайчо прервал странный запах принесенного чая, да и вообще сам чай привел в легкое недоумение. "Что это такое? И почему Ямамото-доно это пьет?"
Однако, раз им подали именно такой напиток, не опробовать было бы крайне невежливо, да и вряд ли со-тайчо оценил бы подобный отказ. Поэтому Бьякуя взял теплую чашку, наслаждаясь если не запахом и предполагаемым вкусом, то хотя бы физическим ощущением, согревающим озябшие на дожде пальцы. И даже перчатки не помогали, впрочем, не за тем он их носил. Отпив немного, но не подав вида что что-то не так, поставил чашку обратно.
- Ямамото-доно, насчет джубантай-фукутайчо. Не следует ли послать кого-либо на ее поиски?
Заманчивое тепло манило к себе, и Бьякуя вернул пальцы на чашку, дожидаясь решения со-тайчо.
"Ждет удобного момента? Или что-то замышляет?"
Оперативность Второго отряда как всегда была на высшем уровне, однако поспешные решения принимать все же не стоило. Ичимару в какой-то мере спас ему жизнь, хоть Бьякуе эта ситуация и не нравилась, но Главнокомандующий доверял Гину, а это чего-то стоило.
Раздумья тайчо прервал странный запах принесенного чая, да и вообще сам чай привел в легкое недоумение. "Что это такое? И почему Ямамото-доно это пьет?"
Однако, раз им подали именно такой напиток, не опробовать было бы крайне невежливо, да и вряд ли со-тайчо оценил бы подобный отказ. Поэтому Бьякуя взял теплую чашку, наслаждаясь если не запахом и предполагаемым вкусом, то хотя бы физическим ощущением, согревающим озябшие на дожде пальцы. И даже перчатки не помогали, впрочем, не за тем он их носил. Отпив немного, но не подав вида что что-то не так, поставил чашку обратно.
- Ямамото-доно, насчет джубантай-фукутайчо. Не следует ли послать кого-либо на ее поиски?
Заманчивое тепло манило к себе, и Бьякуя вернул пальцы на чашку, дожидаясь решения со-тайчо.